おしゃれなティファニーで朝食をなら、楽天市場を探してみるとイイかも!あとは選ぶだけ。
Home > ティファニーで朝食をは能書きなしでおススメ
ティファニーで朝食を [ トルーマン・カポーティ ]のレビューは!?
40代 女性さん
映画もいいけど、この「ティファニーで・・・」はまた味わい深く。。。読んで良かったです。
30代 女性さん
オードリー・ヘプバーン主演の映画のイメージが強かったのですが原作ではかなりイメージが違います。ちなみに映画みたいにハッピーエンドでは終わらないです。
30代 女性さん
映画のイメージが強烈すぎて敬遠していた本。今回、村上春樹氏の新訳というので購入しました。すごくよかったです。カポーティは『冷血』しか読んだことがなかったのですがこの機会に出版されているものは読破したくなりました。この短編集に入っている物の中では最後の「クリスマスの思い出」がじーんと来ました。
50代 女性さん
映画は観ましたが原作を読んだ事がないので購入しました。村上春樹氏の翻訳の話が新聞に載っていたのでその事も購入理由です。「冷血」とは違う柔らかい訳ですが、話の内容と訳者の違いでしょうか。映画とは違う内容で少々驚きました。流石カポーティだなぁと思いました。一緒におさめられている他の作品も今から楽しみです。
年齢不詳さん
映画『ティファニーで朝食を』はどちらかといえば、若い女の子の奔放な生活を描いていました。 今回はじめて原作を読みました。 映画に比べるともっと人間心理の深いところが描かれていました。
20代 男性さん
映画ではオードリーヘップバーンが主演していて有名ですがまだ見たことがありません。村上春樹さんが言うには映画のストーリーとはかなり違っているそうです。 ホリーの天真爛漫さや、やさしさが大好きです。こんな人に出会ってみたいとおもいました。 ティファニーで朝食を以外にも3つの短編が入っているのですが、花盛りの森、ダイアモンドのギターがとてもよかったです。 僕の中では結構お気に入りの本です。
年齢不詳さん
まだ届いていないのでわかりませんが、安かったので購入しました。届くのが楽しみです。
年齢不詳さん
映画等は視聴していて内容もわかるのですが、村上春樹さんが翻訳したとなれば、買わずにいられませんね。村上さんの翻訳は読みやすいですし、おすすめです!
40代 女性さん
とても早くにとどきました。よかったです。息子にさっそくプレゼントしました。
50代 女性さん
村上春樹氏の翻訳なので 買ってみました。 村上氏の本と同じ匂いがしますね。 でも読みやすい文章で すっと読めました。 読んだ後で 映画も鑑賞してみましたが ぜんぜん内容も違っているので びっくりです。 原作自体 回想しながらお話を進めているので 映画では話の継続性がわかり難いかもしれません。 終わり方も 映画ではハッピーエンドでしたが 私的には 原作の方がお勧めです。